Пословицы и поговорки
Сердце сердце чует.
Дела не делаю и без дела не бегаю.
Всяк крестится, да не всяк молится.
Не красна изба углами, а красна пирогами.
Где вода — там и верба; где верба — там и вода.
Aqu?la non captat muscas. Орел не ловит мух (латинская пословица).
Русские медленно запрягают, но потом быстро скачут.
Не женись за двома зайцями — жодного не спіймаєш. Дословный перевод: Не гонись за двумя зайцами — ни одного не поймаешь. Русский аналог: За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь!.
Как на лес взглянет, так и лес вянет.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Врет по—печатному — Врет, как газета.
Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет.
Богатство — грех перед Богом, бедность — перед людьми.
Не хвались серебром, а хвались добром.
Волк – молодец на овец.
Ноль внимания. (Полное равнодушие, безразличие со стороны кого-либо к кому-либо или чему-либо)
Раз поседевшая борода вновь не почернеет.
Богата и мила Карельская земля.
Ему бы только рыло свиное, так от него бы и сморчок под землей не ушел.
Бранись, бранись, да на мир слово оставляй.
Не то худо, что худо, а то, что никуда не годится.
Держись за авось, поколе не сорвалось.
Sit venia verbo. Да будет позволено сказать; с позволения сказать. Латинский фразеологизм.
Бедному Кузеньке бедная и песенка
Глаза с поволокой, роток с позевотой.
Барская милость — кисельная сытость.
Мать высоко замахивается, да не больно бьет; мачеха низко замахивается, да больно бьет.
Тихая собака не лает, а кусает
Жаль, жаль, а пособить нечем.
Волку в зубы попало: считай — пропало.
Друг другу терем ставит, а недруг недругу гроб ладит.
Плоха рожа, да душа гожа.
Не будь упрям, а будь прям.
Не умеющий ходить портит дорогу, не умеющий говорить — портит слово
Когда молодость смеется, старость задумывается.
Давно, когда царь Горох с грибами воевал.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn / Даже слепая курица иногда находит зёрнышко / Чем чёрт не шутит. И на старуху бывает проруха.
Ложка дегтя испортит бочку меда. доброе
Твоя воля, а мне есть доля.
Деревня большая: четыре двора, восемь улиц.
Жениться — не чихнуть: можно наперед сказать.
Сорок лет – прости, мой век! Сорок лет – бабий век.
Доброе дело говорится смело
Давно занял грош на перевоз, да некуда ехать.
Дождь в засуху — золотой дождь.
Девка красна до замужества.
И в мякине зерна находятся.
Где вороне ни летать, а все навоз клевать.
Или ты, батя, в лес иди, а я дома побуду, или я дома побуду, а ты в лес иди.
День как день, да год не тот.
Не такий страшний чорт, як його малюють. Дословный перевод: Не так страшен чёрт — как его рисуют. Русский аналог: Не так страшен чёрт, как его малюют.»
Движение — счастье юноши, покой — счастье девушки.
Всяк про правду трубит, да не всяк ее любит.
Не будь сыт кусом, а будь сыт другом.
Умом можно пленить и льва, а силой не поймаешь и муху.
Клин клином вышибают.
Хочешь узнать человека, пригласи его в трудный поход.
Дома сидит, ни на кого не глядит.
Долго спать — с долгом встать.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
Здоровый телом и духом здоров.
Хураков больше — бедность ближе, жеребят больше — богатство ближе.
Доброе молчание — чем не ответ?
Нет добра без последующего худа, нет худа без последующего добра.
Кабы не кабы да не то, были бы мы богаты давно.
Будешь богат, будешь и рогат. Кто богат, тот и рогат.
Если тебя поцеловал вор, пересчитай свои зубы.
Баба с возу, кобыле легче.
Слепой щенок и тот к матери лезет.
Не ищи мудрости, ищи кротости!
Жизнь прожить — мозоль нажить, либо на руку, либо на язык.
За дурной головой — ногам работа.
Двое пашут, а семеро руками машут.
Лучше воробей в руки, нежели петух на кровле.
Вяжи воз — вой, а поедешь — песни пой.
Аз не вяз: не содрав лыко, не сплести лаптей.
Где смолоду прореха – под старость дыра.
Где жить, тем богам и молиться.
Что нужно для большого дома, то нужно и для малого
Слово слово родит, песня слезы родит.
Не держи сто рублей, держи сто друзей.
Шила в мешке да любви в сердце не утаишь.
Когда курица начинает кукарекать, ее режут.
Am?cus certus in re incert? cern?tur. «Верный друг познается в неверном деле», т.е. истинный друг познается в беде (Цицерон, «Трактат о дружбе»).
Что посеешь, то и пожнешь, что пожнешь, то и посеешь.
Идет не идет, едет не едет.
Без труда не вынешь и рыбку из пруда.
Крепкую дружбу и топором не разрубишь.
Кабы знать где упасть, так соломки б подостлал.
Мать разумеет дитя без слов.
Соловей начинает петь, когда может напиться росы с березового листа.
Х..й крепче — на сердце легче.
Война — это большое болото: легко влезть, но трудно выбраться.
Где посадишь бобы, взойдет боб, где посадишь фасоль, взойдет фасоль ???? ??? ???? ??? — кхон симынде кхон наго пхат симынде пхат нанда Русскоязычный аналог: Что посеешь, то и пожнешь
Поспешишь — людей насмешишь.
Три дня — не три года.
Лес — в небо дыра.
От хозяйского глаза и кот жиреет.
Вола зовут в гости не мед пить, а воду возить.
Терпение и труд все перетрут.
Око бачить далеко, а розум ще далі. Дословный перевод: Глаз видит далеко, а ум ещё дальше.
Слово не воробей: вылетит не поймаешь.
Не плюй в колодец — папой станешь.
С любовью везде простор, со злом везде теснота.
За морем и синица птица.
Зимой платье и летом платье: будет платье и на нашей братье.
Stille Wasser sind tief / Тихие воды глубоки / В тихом омуте черти водятся.
Не красна изба углами, а красна пирогами.
Один пашет, а семеро руками машут.
По мне, хоть бела берёза расти!
Утро вечера мудренее.
Копейка рубль бережет, а рубль голову стережет.
В тихом омуте черти водятся.
Из страха перед людьми трудно говорить правду, из страха перед совестью — ложь
В тесноте, да не в обиде.
Гулять гуляй, да не загуливайся!
День на день не приходится, час на час не выпадает.
Ohne Flei? kein Preis / Без старания не бывает награды / Без труда не вытащить и рыбки из пруда.
Dum spiro, spero. Пока дышу, надеюсь. Относящаяся к новому времени формулировка мысли, которая встречается у Цицерона в «Письмах к Аттику» и у Сенеки в «Письмах».
Сметаной вареников не испортишь.
Erst w?gen, dann wagen / Сперва обдумать, потом отважиться / Семь раз отмерь, один отрежь.
Коли взялся за гуж, не говори, что не дюж.
Делу время — потехе час.
Горя много, а смерть одна.
Взявся за гуж, не кажи, що не дуж. Дословный перевод: Взялся за гуж — не говори, что недюж. Русский аналог: Назвался груздем — полезай в кузов. Взялся за гуж — не говори, что недюж
Умел дитя родить — умей и научить.
Не садись в чужие сани, а если уж сел — не раскаивайся
Душа согрешила, а тело в ответе.
Богатство перед Богом великий грех, а бедность перед людьми
Поспешишь – людей насмешишь.
Коли взялся за гуж, не говори, что не дюж.
Каков лес, таков и зверь.
Лихо избудешь, всю кручину забудешь.
За правое дело говори смело (стой смело).
Семь раз отмерь, один раз обрежь(советы моэлю).
Хозяйство вести — не х..ем трясти.
И один в поле воин, если он советский воин.
Jeder Hahn ist K?nig auf seinem Mist / Каждый петух – король на своем помёте / Всяк кулик в своем болоте велик.
Давай дружить: то я к тебе, то ты меня к себе.
Яблоко от яблони не далеко падает.
Яблоко от яблоньки недалеко падает.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben / Не следует хвалить день до вечера / Цыплят по осени считают.
Самые красивые женщины — блондинки, самые страстные — брюнетки, а самые верные — седые.
Истинное добро всегда просто.
Береги платье снову, а здоровье смолоду.
Чтобы красивое слово услышать, надо красивое слово сказать ?? ?? ??? ?? ?? ?? — канын мари коуая онын мари копта Русскоязычный аналог: Как аукнется, так и откликнется
Est modus in rebus. Есть мера в вещах, т.е. всему есть мера. Гораций, «Сатиры».
Глухой слышал, как немой рассказывал, что слепой видел, как хромой быстро—быстро бежал.
Не радуйся падению твоего врага — но также не торопись помочь ему подняться.
Век прожить — не поле перейти.
Рад не рад, а говори: милости просим!
Сын глядит в дом, а дочь глядит вон.
Есть что слушать, да нечего кушать.
Здравствуй, водка — прощай, разум!
Гусь с полден — мужик с печи; гусь на полдни — мужик на печь.
Обули Филю в чертовы лапти.
Буквы кривые, да смысл прямой.
10. Actions speak louder than words. Поступки говорят громче, чем слова. Человека характеризуют его действия, а не слова. Ведь говорить можно сколько угодно и ничего при этом не делать.
Была бы собака, а палка найдётся.
Из одной хворостины трудно разжечь огонь, одного сына трудно воспитать.